There was the two separate quotes from Shigeru Ishiba, secretary general of the LDP in the interview to TIME appearing in the article titled, “Return to the Samurai” (October 7):
http://content.time.com/time/magazine/article/0,9171,2153060,00.html
“The constitution says Japan doesn’t possess an army, navy or air
force. Is it true? Japan does have an army, a navy, an air force. We have
lots of warplanes and tanks. Let’s stop telling a lie."
And later, he says:
“We would be happy if everyone in the world is good, and therefore we
have no military force.”
To me it appears as if he is admitting Japan have military force in the first quote and denying it in the second quote.
Though I think Ishiba is saying that we are happy not to have military force if everyone in the world is good, but we have military force as it is contrary, is the above two statements grammatically congruent? If no problem, the case is closed. If not, how should it be rephrased in order for avoiding a confusion that I was induced to?
Please understand that I have no intent to discuss political implications of the above quotes at all.
I’m only interested in the grammatical correctnessn of them.
No comments:
Post a Comment