Saturday 24 October 2015

grammar - "bear witness for " VS "bear witness to"?

Is there any difference between "bear witness for Lord Jesus" and "bear witness to Lord Jesus"? These two expressions can be found on the Internet ; they look familiar, but I'm not sure whether they are interchangeable. Any ideas? :)



These are 2 examples from the Internet:
1. We bear witness by following Christ's example, by practicing the virtues He recommended. For example, a few years ago a local Presbyterian minister went out of his way to praise in a sermon a certain Catholic woman who had been very friendly to a Presbyterian neighbor, an elderly lady, who appreciated the kindness so much she told her minister about it. He told his congregation. That Catholic woman was bearing witness to Christ, putting our Lord's words into practice. (from Bearing Witness to Christ)



  1. For St. Peter, chosen by the Lord himself, a born leader who preached with zeal, these were more than words. He dedicated his life to bearing witness for Christ Jesus and, in the end, died a martyr for Christ Jesus.
    (from We are witnesses to Christ - Catholic Courier)

No comments:

Post a Comment